Глупые и не очень вопросы автору сайта...


Я



Вопрос: Почему этот сайт такой, какой он есть? Почему на нем нет развесистой анимации, прозрачных гифов и разнообразных java-эффектов? Ты что, не знаешь, что это немодно?

Ответ: а причем здесь мода? Неужели хоть кому-то нужна анимация ради анимации? Все эти примочки должны быть на сайте ради определенной цели. Причем чем сложнее примочка, тем тщательнее нужно продумывать ее использование. Я попробовала несколько анимационных гифов на заглавной странице - но они только отвлекали внимание.

Вопрос (фэна): А почему у него (по крайней мере у индексной странички) такое традиционное оформление? Практически все фантомские сайты сделаны с черным фоном и белым либо красным текстом. Ты что, не могла придумать ничего своего?

Ответ: А надо? Разве традиции - плохая вещь? Одна из целей сайта - сделать его одним из многих фэнских сайтов, а узнаваемость оформления работает как раз на это. То, что сайт сделан на русском языке, уже придает ему достаточно оригинальности среди фэнских сайтов, а в русскоязычном интернете ему оригинальность придает тема. Не вижу смысла гнаться за оригинальностью оформления. Как говорил Форд: "Неважно, какого цвета автомобиль, если, конечно, он черный." Не знаю, как насчет автомобилей, а насчет фантомских сайтов точно!

Вопрос: Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я смотрел фильм "Призрак Оперы", это американский ужастик, и я не понимаю, как этим можно восхищаться?

Ответ: Фильм, который ты смотрел, не имеет никакого отношения ни к роману, ни к хоть более-менее адекватным интерпретациям. Если тебе хочется в этом убедиться - читай сайт. Если же нет - на нет и суда нет, ты не первый, и, наверно, не последний.

Вопрос: Сайт посвящен мюзиклу - почему так мало музыки?

Ответ: Во-первых, сайт посвящен не только мюзиклу. Но вы правы, музыка играет в этой истории огромную роль. Причин здесь несколько. Первая - в том, что я не хотела создавать навязчивый звук, лезущий в уши. Он отвлекает не хуже мигающих гифов. Вторая - в том, что качество интернетского аудиозвучания все-таки оставляет желать лучшего. Третья - я все равно не выложу на сайт записей серьезного объема, а коротенькие отрывки хороши лишь для ознакомительных целей.

Вопрос: Почему столько реверансов в адрес разнообразных людей?

Ответ: в нашем Интернете это не принято. Подумаешь, взял где-то - это же бесплатно, бери и пользуйся. Я сама не раз сталкивалась с глобальным непониманием этой проблемы, обнаруживая собственнные рассказы на совершенно неожиданных сайтах, а когда призывала авторов сайта к ответу, они не понимали, о чем им, собственно, говорят. Так вот, этот сайт сделан по этическим принципам англоязычного Интернета. То есть на использование любого материала, не опубликованного в бумажном виде и не выложенного в "free libraries", будь то фотографии, рисунки или текст, я спрашивала разрешение и поместила ссылки на владельцев, причем как на русском языке, так и на английском. Таким образом, авторские права всех людей, которые прямо или косвенно помогали мне сделать этот сайт, защищены.

Вопрос:Твой сайт в нашем русском Интернете не первый на эту тему?

Ответ: Не первый. Меня сильно шарахнуло, когда я об этом узнала. Есть сайт Натс. Возможно, есть еще. Когда я решила делать этот сайт, других у нас не было. Но я слишком долго готовилась, подбирала материал, писала тексты. Понимаете, я хотела вложить в него все свои способности и возможности. За это время кто-то что-то еще сделал. Но на самом деле это не плохо, а замечательно! Главное - есть люди, которые похоже думают... Какая разница, кто был первым? За рубежом их тысячи... Важно то, что мне есть, что сказать.

Вопрос: и не лень тебе было все это писать?

Ответ: не лень. Вообще, если бы я нашла толковую критику и литературоведческие, скажем, материалы по роману, я бы со спокойной душой привела их здесь (даже если бы пришлось их переводить.) Но, к сожалению, таковых нет. Так что я стала писать сама. Мне это понравилось. :-)

Вопрос: Ты что - фанатка ужастиков?????

Ответ: Нет. Но "Призрак Оперы" не имеет к ужастикам никакого отношения. Ужастики и готика - вещи из двух совершенно разных областей. А если вы имеете в виду фильм, который у нас иногда показывают по телевизору, то прочитайте рецензию на него в соответствующем разделе.

Вопрос: Кто ты?

Ответ: Меня зовут Ирина, я живу в Москве. Вот все, пожалуй, что требуется знать человеку, случайно забредшему на сайт. :-)

Вопрос: а почему ты сделала этот сайт?

Ответ: Для изготовления сайта причин было много, а главное - время пришло. Понимаете, это позор, что Россия ничего не знала о спектакле, который признан "Шоу века". Мы великолепно знаем все про абсолютно любое западное мыло, а прекрасный мюзикл, покоривший весь мир - ну совсем ничего! За державу обидно было! В нашем Интернете была кое-какая информация, но когда я ее почитала, со мной истерика сделалась. И это про классический сюжет, о котором столько материала! Ну нет, подумала я - я лучше расскажу, как все на самом деле.

Кроме того, роман переиздавали. Заодно вот рекламу любимой книжке сделать.

И, конечно, хотелось найти единомышленников. Я знала, что есть у нас люди, любящие музыкальный театр, а диски "Фантома" на Горбушке очень хорошо разлетались. Да и Уэббер популярен. Но в 10-миллионном городе не так-то просто найти человека, который любит слушать то же, что и ты.

Теперь же, когда про "Призрака" в нашей стране узнали, да не так :-(, время этого сайта прошло. По духу и содержанию он остается реликтом тех золотых времен, когда "Призрак" еще не был опошлен собственным создателем.

Вопрос: Что ты думаешь о возможности постановки "Фантома" в России?

Ответ: Да! Да! Да! Тысячу раз да! Спектакль поставлен во многих странах, в том числе в Мексике, Бельгии, Японии и других неанглоязычных странах. С нашими-то певцами, с нашей вокальной и драматической школой - я думаю, у нас получится. Но: постановка требует безупречного вкуса и тщательной продуманности. Кроме того, хотя у нас мощные оперные традиции, искусство мюзикла у нас в довольно странном состоянии - многие не знают, что слово-то такое есть. Короче говоря, это надо уметь или учиться делать.

Вопрос: А как же перевод? Ты помнишь, что сделали с текстом "Jesus Christ Superstar" в постановке Моссовета?

Ответ: Помню. Но существует также превосходный перевод Вячеслава Птицына. Что же до перевода либретто "Призрака Оперы" - я это уже сделала. Честное слово. Вполне точно, тщательно и качественно. И я надеюсь, все-таки надеюсь, что когда-нибудь этот текст обретет свою жизнь на сцене.

Вопрос: А кто, по-твоему, мог бы у нас спеть Призрака?

Ответ: Это вопрос... по бим-бом-брамселям! (С) А. и Б. Стругацкие. Не знаю. Видите ли, опыт показывает, что оперные певцы - не лучшие исполнители этой партии. Я не знаю, чего такого напихал в музыку Уэббер, но у оперных певцов, которые честно пытаются петь партию Призрака по оперным канонам, обычно не очень хорошо получается. Пример - Петер Хоффман, известнейший исполнитель теноровых партий в операх Вагнера, в том числе партии Лоэнгрина.

Но, конечно, о наших эстрадных певцах речь не идет. Тут действительно нужно уметь петь, а не издавать звуки.

Одним словом, надо искать. И я уверена, что если когда-нибудь дело дойдет до поиска исполнителей, то их можно найти.


на заглавную страницу

На заглавную страницу

на заглавную страницу

Мой e-mail